My new annotated translation of “Loves, Delights, and Organs,” by Alphonse Allais, is now available from Black Scat Books. Allais was a peerless humorist whose wild imagination, and fascination with technology and language, made him a favorite of Alfred Jarry, André Breton, Marcel Duchamp, Umberto Eco, and generations of writers. The Pataphysical College named him their “Patacessor,” and Oulipo recognized him as “an Anticipatory Plagiarist.”
As critic Jean-Marc Defays put it: “Allais comes across as a very modern writer, and his work as an experimental enterprise which is exemplary in many ways… it is also quite possible to invoke such writers as Raymond Queneau, Italo Calvino, and Jorge Luis Borges.”
My translation faithfully hammers into English the 47 stories in the 1898 original, and adds six more from the same period. Hooray!